

Las memorias de traducción
Gratuitas: OmegaT De pago (con periodos de prueba gratuitos): Déjà Vu Lokalise MemoQ Phrase Smartling Trados Studio Transifex Wordfast
21 feb1 Min. de lectura
22
0


Los expertos
·Los expertos (foros, compañeros, expertos, hablantes nativos): Academia.edu ATA Chats de estudiantes del PGT Entrevistas con expertos,...
21 feb1 Min. de lectura
10
0


Mejores traductores automáticos
DeepL Translator  Reverso Translation  ModernMT
21 feb1 Min. de lectura
10
0


Los glosarios bilingües
Los glosarios bilingües: Cosnautas Glosario ambiental bilingüe Glosario bilingüe de Head Start Glosario en PDF – ACTA (trilingüe)...
21 feb1 Min. de lectura
10
0


Las bases de datos terminológicas
Las bases de datos terminológicas: Electropedia: The World’s Online Electrotechnical Vocabulary FAO Terminology Portal IATE IMF...
21 feb1 Min. de lectura
9
0


Los corpus paralelos
COMPARA Glosbe InterCorp Linguee MyMemory OPUS ParaSol Reverso Context Tatoeba
21 feb1 Min. de lectura
8
0


Los textos paralelos
Google Scholar JSTOR LexJuris Library of Congress ProQuest
21 feb1 Min. de lectura
7
0


Los corpus lingüÃsticos
Corpus lingüÃsticos en español: Corpus de Referencia del Español Actual de la Real Academia Española (CREA) Corpus del Español Actual...
21 feb1 Min. de lectura
8
0


Buscadores de información en lÃnea
Google Bing Yahoo! DuckDuckGo Archive.org
21 feb1 Min. de lectura
8
0